Add parallel Print Page Options

11 I am coming soon. Hold on to what you have so that no one can take away[a] your crown.[b] 12 The one who conquers[c] I will make[d] a pillar in the temple of my God, and he will never depart from it. I[e] will write on him the name of my God and the name of the city of my God (the new Jerusalem that comes down out of heaven from my God),[f] and my new name as well. 13 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 3:11 tn On the verb λάβῃ (labē) here BDAG 583 s.v. λαμβάνω 2 states, “to take away, remove…with or without the use of force τὰ ἀργύρια take away the silver coins (fr. the temple) Mt 27:6. τὰς ἀσθενείας diseases 8:17. τὸν στέφανον Rv 3:11.”
  2. Revelation 3:11 sn Your crown refers to a wreath consisting either of foliage or of precious metals formed to resemble foliage and worn as a symbol of honor, victory, or as a badge of high office—‘wreath, crown’ (L&N 6.192).
  3. Revelation 3:12 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
  4. Revelation 3:12 tn Grk “I will make him,” but the pronoun (αὐτόν, auton, “him”) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
  5. Revelation 3:12 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  6. Revelation 3:12 sn This description of the city of my God is parenthetical, explaining further the previous phrase and interrupting the list of “new names” given here.